We act as a key healthcare partner, providing complete translation services not only to insurance providers but also to networks and clinics—even translations of your vital and non-vital documents.
Because of the emphasis on interpreter staffing, 77% of interpreters (and any bilingual staff, frankly) who work in U.S. hospitals find themselves being asked to serve as ad hoc translators—a task not typically within their skill set.
* Regenstein, M., & Andres, E. (2014). Hospital Language Service Programs: A Closer Look at Translation Practices. Journal of Health Care for the Poor and Underserved, 25(4), 2003–2018. https://doi.org/10.1353/hpu.2014.0162
In fact, our responsiveness to requests for vital documentation translation really differentiates The Translation Team as a healthcare partner. Because we keenly understand the urgent and precise nature of your work, you can expect accurate translations with turnarounds most only experience with in-house services.
However, we also understand the funding limitations healthcare institutions can face, so we assist however possible. We have facilitated reduced-cost translation work by providing clients specific language technology when needed.
Assistance may include translation memory, terminology management and automation capabilities, and together we can work this way as needed without sacrificing quality, readability or underlying cultural nuances.
We’re your healthcare partner, eager to help you provide language access to your patients. And we’re beyond proud to be a certified woman- and minority-owned business. Let’s work together!