betakit
In this third and final installment of our Managing Your School District’s Translation Department series, we share tips on developing and maintaining a knowledge base that can serve as a compass for translation decision-making and troubleshooting.
In the first part of our series, we explained the core elements of a school district translation department and how they represent an abstract moment we call before translation: A clean and structured file management system and a semi-automated form and spreadsheet for request handling and tracking.A consolidated knowledge base paired with computer-assisted translation technologies (translation memories and termbases) to…
One of the biggest challenges for small and large school districts with in-house translation teams is how to effectively manage the translation process.
Discovering the nuances of your intended audience is key to crafting messaging and ultimately landing language that truly connects with your audience.